ETCSLglossing | ![]() ![]() ![]() | Sign name: GIŠ.TUG2.NI Values: g̃izzalx |
iri-ĝa<sub>2</sub> | tug<sub>2</sub> | dan<sub>6</sub>-na-a | mu-ni-mur<sub>10</sub>-ra | tug<sub>2</sub>-mu-dur<sub>7</sub>-ra | ba-an-mur<sub>10</sub> |
iri | tug2 | dan3 | mur10 | tug2-mu-dur7-ra | mur10 |
town | garment | to be clean | to dress | dirty textile | to dress |
But like a tree planted in riverine thickets, I am bowed down in dirt. They have bound a rope around my hands, on my chair where they have tied me. In my city, where I would wear clean clothes, I am clothed instead in mourning dress. When I wash away clods of soil, dust still gets into my eyes. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |