ETCSLglossingSignSignSign name: AN.ZAG
Values: uzugx

Letter from Nanna-ki-aĝ to Lipit-Eštar about Gungunum's troops (c.3.2.03), line c3203.7
ugnim-biiri-sa&#x011D;-an-nalibir-ra-&#x0161;e<sub>3</sub>ku<sub>4</sub>-ku<sub>4</sub>-de<sub>3</sub>la-ba-&#x0161;um<sub>2</sub>
ugnimiri-saĝ-an-nalibirkur9šum2
troopsiri-saĝ-an-na (SN)to be oldto enterto give
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t3203.p3 (line(s) 7-11) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I would not allow these troops to enter old Iri-saĝ-ana. They camped instead in Iri-gibil. { These troops } { (1 ms. has instead:) The troops of Gungunum } have come from the banks of the Id-Amar-Suena watercourse, in order to build ……, to make Dunnum ready (?) and to …….
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford