ETCSLglossing | ![]() ![]() | Sign name: AŠ2.AN Values: img̃ag̃a3 |
diĝir | inim | sag<sub>9</sub>-sag<sub>9</sub>-ge-de<sub>3</sub> | nu-zu-a | ĝe<sub>26</sub>-e | im-ma-an-ak-(X) | im-ma-da-keše<sub>2</sub> |
diĝir | inim | sag9 | zu | ĝe26 | ak | keše2 |
deity | word | to be good | to know | I | to do | to bind |
{ For seven years, in my city there has been no battle and combat, and death (?) has not been imminent (?) } { (1 ms. has instead:) For five years, in my city we have not been extinguished (?) by battle, not oppressed by death }. In the open country the lion { does not diminish } { (1 ms. has instead:) …… } devouring men. I am { treated } { (1 ms. has instead:) I have been bound (?) } like one who does not know how to entreat a god fervently. I serve the great gods daily with prayers, and my fervent entreaties are sublime. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |