ETCSLglossingSignSignSign name: SAL.KU (MUNUS.KU)
Values: nin9


Warning: preg_split(): Empty regular expression in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 524

Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 525

Warning: preg_split(): Empty regular expression in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 524

Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 525

Deprecated: preg_replace(): Passing null to parameter #3 ($subject) of type array|string is deprecated in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 534
Letter from Ur-saga to a king fearing the loss of his father's household (c.3.3.01), line c3301.10
lugal-&#x011D;u<sub>10</sub>bar-&#x011D;a<sub>2</sub>en<sub>3</sub>bi<sub>2</sub>-in-tarli-bi<sub>2</sub>-in-tardumuurim<sub>2</sub><sup>ki</sup>-ma-me-en
lugalbaren3tartardumuurim2
kingoutsidenoun part of multiword verbto cutto cutchildUrim (SN)
   =    
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3301.p4 (line(s) 10-14) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
My lord { has taken care of me } { (2 mss. have instead:) has not taken care of me }; I am a citizen of Urim. { If my lord agrees } { (1 ms. has instead:) If it pleases my lord }, let no one waste my father's household, let no one take away { the home of my father's estate } { (1 ms. has instead:) my old man's home }! May my lord know this!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford