ETCSLglossing | Sign name: MUŠ3gunu.BU (MUŠ2.BU) Values: susbu |
mušen-gin7 | gud3-ĝa2 | lu2 | šu | ba-ni-in-ti |
mušen | gud3 | lu2 | šu | te |
bird | nest | person | hand | to approach |
Like a sheep I use my mouth for eating grass and I am unfamiliar with washing with soap. Like an ox bearing a yoke which it cannot support, I have been driven out into the high plains. Like a cow whose calf is not close by, I utter pitiful cries. As happens to a ewe whose lamb is restrained in the milking pen, hands seize me. As happens to a bird, men take my nest away. As happens to a boat which is not anchored to a firm quay, I drift in the wind. (1 ms. omits lines 10-12) |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |