ETCSLglossing | Sign name: KAD5 Values: kad5, peš6 |
<sup>d</sup>alad | <sup>d</sup>lamma | diĝir | kal-la-ĝu<sub>10</sub> | ulutim<sub>2</sub> | alan | zil<sub>2</sub>-zil<sub>2</sub>-i |
alad | lamma | diĝir | kal | ulutim2 | alan | zil2 |
guardian deity | guardian deity | deity | to be rare | form | statue | to be pleasing |
Say this to Enlil-massu who { enhances } { (1 ms. has instead:) pronounces } advice and counsel, the mellifluous mouth which makes speech persuasive. Repeat it to the son who serves his god and respects his father and mother. { Say it a third time } { (1 ms. has instead:) Repeat it } to my protective guardian and propitious spirit -- the precious powers -- whose form and stature are pleasing, honour to the scribal craft, { hero among the administrators and ornament of the palace } { (1 Urim ms. has instead:) hero among the administrators } { (2 mss. have instead:) ornament of the palace and hero among the administrators } who reinstates decrees and greatly pleases the heart of his king. This is what Lugal-nesaĝe, the nueš priest of Enlil and person who brings laughter to the king, son of { Enlil-alsag } { (1 Urim ms. has instead:) Zuzu }, the scholar of Nibru and your father, says: |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |