ETCSLglossingSignSignSign name: GAL.URI
Values: kindagal2

A hymn to Ḫendursaĝa (Ḫendursaĝa A) (c.4.06.1), line c4061.B.41
šesig9-gaĝidru-še3nu2-a-daniĝ2-kudša-ra-ab-ak-e
šESIG9-GAĝIDRU-šE3NU2-A-DANIĝ2-KUDšA-RA-AB-AK-E
šesig9ĝidrunu2niĝ2-kudak
barleyto putsceptreto lie downrevenueto do
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4061.p11 (line(s) 32-46) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
So that the dough trough ……, so that fish can be grilled on stakes (?), next of them the fifth stands by at your behest. He pays you your due from the …… dough trough, and from the fish grilled on stakes (?). So that the sheaves can be piled up and the barley sheaves can be spread out, and so that the heaped-up barley can be laid under the stick, next of them the sixth stands by at your behest. He pays you your due from the barley spread out from the grain piles, and from the heaped-up barley which is laid under the stick. So that orchards and palm gardens will produce syrup and wine, and so that the holy baskets will be carefully stored, next of them the seventh stands by at your behest. He pays you your due from the syrup and wine produced by the orchards and palm gardens, and from the holy baskets, carefully stored. (small no. of lines missing)
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford