| ETCSLglossing | ![]() ![]() | Sign name: KASKAL.LAGAB×U Values: šubtum5 |
| eš<sub>2</sub>-dam-ta | lu<sub>2</sub> | mu-dab<sub>5</sub>-me-en |
| eš2-dam | lu2 | dab5 |
| tavern | person | to seize |
| When the servants let the flocks loose, and when cattle and sheep are returned to cow-pen and sheepfold, then, my lady, like the nameless poor, you wear only a single garment. The pearls of a prostitute are placed around your neck, and you are likely to snatch a man from the tavern. As you hasten to the embrace of your spouse Dumuzid, Inana, then the seven paranymphs share the bedchamber with you. |
| ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |