ETCSLglossingSignSignSignSignSign name: SAL.UŠ.DI.KID
Values: gambix

A <foreign lang="sux">&#x0161;ir-nam&#x0161;ub</foreign> to Inana (Inana G) (c.4.07.7), line c4077.64
am<sub>3</sub>-mi-in-gub-bu-neam<sub>3</sub>-mi-in-gub-bu-ne
gubgub
to standto stand
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t4077.p5 (line(s) 52-65) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
In E-ana the linen-clad priests prepare an altar for him. Water is placed there for the lord; they address him. Bread is placed there; they address him. He is refreshed in the palace; they address him as follows: "Dumuzid, radiant in the temple (?) and on earth! Mother Inana, Mother Inana, your mounds, your mounds (?)! Mother Inana, Inana of heaven, your garments, your garments, your black garment, your white garment!" (Inana (?) speaks:) "Oh my man who has come to the house: approach (?)!" (The priests (?) speak:) "Bring forward a chant, a melody of the heart! Bring forward their ……, as they seat the ……! Approach their place, where they are stationing, where they are stationing, where they are stationing, where they are stationing Enlil in the Ki-ur!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford