ETCSLglossingSignSignSign name: UŠ.DAM
Values: nitalam2

A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Inana (Dumuzid-Inana B) (c.4.08.02), line c40802.19
Xna-a&#x011D;<sub>2</sub>-erim<sub>2</sub>-madu<sub>5</sub>-mu-ra-an-mar-mar&#x0161;e&#x0161;i-bi<sub>2</sub>sag<sub>9</sub>-sag<sub>9</sub>-&#x011D;u<sub>10</sub>
Xnam-erim2 (ES: na-aĝ2-erim2)ĝar (ES: mar)šešigi (ES: i-bi2)sag9
Xoathto placebrothereyeto be good
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t40802.p5 (line(s) 17-20) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"My one who wears the …… niĝlam garment, my beloved, man of my heart! I shall impose an oath …… on you, my brother of the beautiful eyes. My brother, I shall impose an oath on you, my brother of the beautiful eyes."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford