ETCSLglossingSignSignSignSignSign name: LAM.KUR.RU.DA
Values: arattax

A tigi to Inana (Dumuzid-Inana H) (c.4.08.08), line c40808.A.A.17
i-lu-nize2-ba-am3admu-ši-ib-ša4
I-LU-NIZE2-BA-AM3ADMU-šI-IB-šA4
i-ludug3 (ES: ze2-eb)adša4
(sad) songto be goodvoiceverb part of multiword verb
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t40808.p3 (line(s) 13-22) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Let me teach you, let me teach you! Inana, let me teach you the lies of women: "My girlfriend was dancing with me in the square. She ran around playfully with me, banging the drum. She sang her sweet songs for me. I passed the day there with her in pleasure and delight." Offer this as a lie to your own mother. As for us -- let me make love with you by moonlight! Let me loosen your hairgrip on the holy and luxuriant couch. May you pass a sweet day there with me in voluptuous pleasure."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford