ETCSLglossingSignSignSign name: GAR.ŠA3 (NIG2.ŠA3)
Values: kadra2

A balbale to Inana (Dumuzid-Inana O) (c.4.08.15), line c40815.12
ama-zaNE.KAĝišĝeštinḫe2-me-en
amaNE.KAĝeštinme
mothermeaning unknowngrape (wine)to be
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t40815.p2 (line(s) 8-13) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
May you be …… a bending reed, may you be barley in the furrows, a beautiful ……, may you be Ezina, who beautifies ……, may you be a nursing mother of the womb, may you be your mother's ……, a vine, { my } { (1 ms. has instead:) your } beloved, your personal god's ……, acting { grandly } { (1 ms. has instead:) humanely }!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford