ETCSLglossingSignSignSign name: BALAG.LUL
Values: tigi

A song of Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana W) (c.4.08.23), line c40823.29
udtud-da-taki-en-gi&#x1E2B;e<sub>2</sub>-&#x011D;al<sub>2</sub>-la-&#x011D;u<sub>10</sub>
udtudki-en-giḫe2-ĝal2
day(light)to give birthSumer (GN)plenty
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t40823.p2 (line(s) 23-38) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
May my sheep eat my aromatic plants of the fields, dripping with syrup, my plants, my licorice. May my sheep eat my …… waterskin hanging from the saddle, my plants, my ḫarub pods. May my sheep eat my grass spread out like a mantle, my plants, my meadow grass. May my sheep eat my native-born (?) of flourishing Sumer, my plants, my kali plants. May my sheep eat my unkempt long hair, my plants, my esparto grass. May my sheep eat my plants that ignore winter and summer, my plants, my date palm saplings. May my sheep eat my beautiful …… plants with a head of fine hairs, my plants, my lilangi plants. May my sheep eat my …… growing in the desert, my plants, my apple grass.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford