ETCSLglossing | Sign name: KA×GAN2tenu (PU3 and KA×KAR2) Values: bu3, kana6, puzur5 |
X | X-un-ma-al-e-en | ša3-ab | ki-ig | aĝ2-ĝa2 | i3-du |
X | X-UN-MA-AL-E-EN | šA3-AB | KI-IG | Aĝ2-ĝA2 | I3-DU |
X | ĝal2 (ES: ma-al) | šag4 (ES: ša3-ab) | ki (ES: ki-ig) | aĝ2 | ĝen |
X | to be (located) | heart | place | to measure | to go |
My own mother gave birth to me for your sake, my Ningal gave birth to me for your sake. ……, my beloved heart will come. ……, my beloved heart will come there. May …… come to me (?), and I will rejoice over him. May Dumuzid come to me (?), and I will rejoice over him. (1 line unclear) Dumuzid …… (1 line fragmentary) (unknown no. of lines missing) |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |