ETCSLglossingSignSign name: ŠINIG
Values: šinig

A song of Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana B1) (c.4.08.28), line c40828.A.14
anaĝdug3-gaLI-biga-me-ši-kiĝ2
anaĝdug3LIkiĝ2
waterto drinkto be goodLIto seek
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t40828.p2 (line(s) 10-14) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Wife, I am going to bring flowing water to the arid (?) place. I am going to look after my spacious cattle-pen. I am going to find out the condition of the holy sheepfold. I am going to feed my sheep. I am going to seek out the …… of fresh water for drinking."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford