ETCSLglossingSignSign name: GUD×KUR (AM)
Values: am, ildag3

A song of Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana C1) (c.4.08.29), line c40829.A.17
mušensig5-gami2de3-ĝa2-ab-be2
mušensig5mi2dug4
birdto be fine(loving) careto say
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t40829.p2 (line(s) 11-20) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"I will send a messenger to the shepherd: let him treat me to the best butter and the best milk! I will send a messenger to my farmer: let him treat me to …… and wine! I, the lady, will send a messenger to the fowler, whose bird-nets are spread out: let him treat me to fine birds! I, Inana, will send a messenger to the fisherman too whose nets are set up in the reedbeds: let him treat me to fat carp!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford