ETCSLglossing | Sign name: ŠA3×A (PEŠ4) Values: bir7, iškila, peš4 |
<sup>d</sup>šu-ni-du<sub>7</sub> | kiĝ<sub>2</sub>-ĝa<sub>2</sub> | u<sub>3</sub>-mu-e-ni-dun<sub>5</sub>-a |
šu-ni-dug3 | kiĝ2 | dun5 |
Šuni-dug (DN) | work | to rock |
"After I have led the cows into the stall ……, after I have …… holy milk into the holy churn for you, after Šuni-du has done the churning, young lady, after I have given my …… young calves milk ……, then I will …… pats of butter and purified milk for you. Ningal, I shall go with you to your house." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |