ETCSLglossing | Sign name: GAD.TAK4.SI.A Values: akkilx |
<sup>lu<sub>2</sub></sup>ki-sikil | amar | X | tur-ra-ĝu<sub>10</sub>-še<sub>3</sub> | ga | u<sub>3</sub>-mu-un-X | X | nam-ma-X |
ki-sikil | amar | X | tur | ga | X | X | X |
young woman | calf | X | to be small | milk | X | X | X |
"After I have led the cows into the stall ……, after I have …… holy milk into the holy churn for you, after Šuni-du has done the churning, young lady, after I have given my …… young calves milk ……, then I will …… pats of butter and purified milk for you. Ningal, I shall go with you to your house." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |