ETCSLglossingSignSign name: GIŠ
Values: g̃iš, is, iš6, iz

A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Nanna (Nanna D) (c.4.13.04), line c41304.18
X<sup>d</sup>suen-na-ka-am<sub>3</sub><sup>d</sup>nannalugal-la-am<sub>3</sub>
Xsuennannalugal
XSuen (DN)Nanna (DN)king
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t41304.p3 (line(s) 13-18) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
…… { from the holy pen } { (1 ms. has instead:) in my holy pen }, the woman does not drink. …… in the holy ……, the woman does not eat. When he sits …… in the pen, he fills the pen with praise. When he sits …… in the pen, he is an ornament of the pen. …… the temple, the cattle-pen is a glory -- Nanna is the master. The …… is Suen's -- Nanna is the master.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford