ETCSLglossing | Sign name: NAM.LUGAL Values: pala |
en-e | an-na | KA | mu-ni-in-su-ub |
EN-E | AN-NA | KA | MU-NI-IN-SU-UB |
en | an | KA | su-ub |
lord | heaven | KA | to rub |
The lord has burnished (?) the heavens; he has embellished { the night } { (1 ms. has instead:) the earth }. Nanna has burnished the heavens; he has embellished { the night } { (1 ms. has instead:) the earth }. When he comes forth from the turbulent mountains, he stands as Utu stands at noon. When Ašimbabbar comes forth from the turbulent mountains, he stands as Utu stands at noon. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |