ETCSLglossing | Sign name: GAR.ŠA3 (NIG2.ŠA3) Values: kadra2 |
ĝi<sub>6</sub> | u<sub>3</sub>-na | ki-a | šu | tag | mu-ni-in-dug<sub>4</sub> |
ĝi6 | u3-na | ki | šu | tag | dug4 |
night | designation of night | place | hand | to touch | to say |
The lord has burnished (?) the heavens; he has embellished { the night } { (1 ms. has instead:) the earth }. Nanna has burnished the heavens; he has embellished { the night } { (1 ms. has instead:) the earth }. When he comes forth from the turbulent mountains, he stands as Utu stands at noon. When Ašimbabbar comes forth from the turbulent mountains, he stands as Utu stands at noon. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |