ETCSLglossing | Sign name: NI.TUK Values: dilmun |
iri | igi | il2 | eš3 | šag4 | ĝal2 | ul | ti-a | i3-ra |
IRI | IGI | IL2 | Eš3 | šAG4 | ĝAL2 | UL | TI-A | I3-RA |
iri | igi | il2 | eš3 | šag4 | ĝal2 | ul | te | ra |
town | eye | to raise | shrine | heart | to be (located) | to swell (with joy) | to approach | to beat |
"O Nanna, Nanna, where have you tended your cows, Lord Ašimbabbar?" "In the chosen city, the shrine of my heart which I have founded in joy like Aratta ……. In my shrine Urim I have tended my cows." "First-born son of Enlil, where have you tended the people, Lord Ašimbabbar?" |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |