ETCSLglossingSignSignSign name: AN.NAGA
Values: nanibgal

A hymn to Nanše (Nanše A) (c.4.14.1), line c4141.54
ased4-de3id2-siraraki-tau3-um-de6
AMUŠ3.DI-DE3A.LAGAB×HAL (A.ENGUR)-SIRARA-KI-TAIGI.DIB (U3)-UM-DE6
ased4id2-sirarade6
waterto be coldId-Sirara (WN)to carry
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t4141.p5 (line(s) 47-58) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The dream interpreteter went into the sacristy and made glittering silver ešde cups ready for her. The temple cook ……, and prepared hot and cold food for her. He …… of the oven for her (?) and …… made the great shovel bellow for her. After the meat had arrived in large bowls and cool water had been brought from the Sirara-canal, after the festival trappings had arrived from Lagaš and wine had been brought from the countryside, her great oven which vies with the great dining hall, Nanše's shrine of food offerings, was humming.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford