ETCSLglossing | Sign name: GA2×GAR (GALGA and GA2×NIG2) Values: g̃alga |
ku<sub>6</sub>-da | kaš<sub>4</sub> | lu<sub>2</sub> | a<sub>2</sub> | ud-da-ka | ḫe<sub>2</sub>-a |
ku6 | kaš4 | lu2 | a2 | ud | me |
fish | to run | person | arm | day(light) | to be |
The preparation for the temple's permanent first-fruit festival should not stop. Let there be a butter carrier who delivers butter to the house, let there be a milk carrier who delivers milk to the house and let there be a fish courier, a person of daily assignment. After the firewood carrier has brought his delivery from the open country into his lady's house, it should be deposited in its corners and sides. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |