ETCSLglossingSignSign name: ḪI×NUN (AḪ)
Values: a’, aḫ, eḫ, iḫ, uḫ, umun3

A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Nin&#x011D;i&#x0161;zida (Nin&#x011D;i&#x0161;zida A) (c.4.19.1), line c4191.24
XX&#x0161;ar<sub>2</sub>-&#x0161;ar<sub>2</sub>-ra&#x0161;a-mu-&#x0161;ub-be<sub>2</sub>-enizi-gin<sub>7</sub>ba-ra-ma<sub>5</sub>-ma<sub>5</sub>-an
XXšar2šubizima5-ma5
XXto be numerousto fallfireto burn
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t4191.p3 (line(s) 16-24) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The merciful king (i.e. Enki) entrusted you from your birth with your words of prayer. He let you have life and creation. Prince endowed with attractiveness, Ninĝišzida, when taking your seat on the throne-dais in an elevated location, lord, god, youth, right arm -- clothed in your ……, with the shining sceptre grasped in your hands -- then …… performs a šir-namšub song to you, addressing you intimately: "(1 line missing) You bring calming of the heart to …… who …… lies. You fall upon the many …… and you burn them like fire."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford