ETCSLglossingSignSignSign name: KI.UD
Values: kislaḫ

A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Ninurta (Ninurta F) (c.4.27.06), line c42706.23
lugal-da&#x0161;ena-an-tu-ud
lugalšetud
kingbarleyto give birth
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t42706.p2 (line(s) 22-31) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Through the king, flax is born; through the king, barley is born. Through him, carp floods are made plentiful in the river. Through him, fine grains are made to grow in the fields. Through him, carp are made plentiful in the lagoons. Through him, mature and fresh reed are made to grow in the reed thickets. Through him, fallow deer and wild sheep are made plentiful in the forests. Through him, mašgurum trees are made to grow in the high desert. Through him, syrup and wine are made plentiful in the watered gardens. Through him, life which is long is made to grow in the palace.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford