ETCSLglossingSignSign name: UZU
Values: uzu

A hymn to Nungal (Nungal A) (c.4.28.1), line c4281.40
kan<sub>4</sub>e<sub>2</sub>gal-laud&#x1E2B;u&#x0161;sa&#x011D;zig<sub>3</sub>-galu<sub>2</sub>-rasu<sub>3</sub>-su<sub>3</sub>-da
kan4e2galudḫušsaĝzig3lu2su3
gatehouse(hold)to be bigstormto be reddishheadto risepersonto sprinkle
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t4281.p5 (line(s) 40-47) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
When a man of whom his god disapproves (?) arrives at the gate of the great house, which is a furious storm, a flood which covers everybody, he is delivered into the august hands of Nungal, the warden of the prison; this man is held by a painful grip like a wild bull with spread (?) forelegs. He is led to a house of sorrow, his face is covered with a cloth, and he goes around naked. He …… the road with his foot, he …… in a wide street. His acquaintances do not address him, they keep away from him.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford