ETCSLglossingSignSignSign name: LU2.SU
Values: šimaški

The advice of a supervisor to a younger scribe (E-dub-ba-a C) (c.5.1.3), line c513.51
kugsag<sub>9</sub>-ga-gin<sub>7</sub>kurum<sub>7</sub>&#x1E2B;e<sub>2</sub>-bi<sub>2</sub>-akki-&#x0161;er<sub>11</sub>la-ba-an-tuku
kugsag9kurum7akki-še-ertuku
precious metalto be goodinspectionto dolimitto have
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t513.p10 (line(s) 50-53) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Since my childhood you have scrutinised me and kept an eye on my behaviour, inspecting it like fine silver -- there is no limit to it! Without speaking grandly -- as is your shortcoming -- I serve before you. But those who undervalue themselves are ignored by you -- know that I want to make this clear to you."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford