ETCSLglossing | Sign name: A.ḪA.TAR.DU Values: girim3 |
ĝiškiri6 | u3-mu-un-niĝin2 | im-du3-a | zag-bi | u3-bi2-in-dab5 | gu3 | teš2-a | u3-bi2-in-sig10-ge5 |
ĝIš-KIRI6 | IGI.DIB (U3)-MU-UN-NIĝIN2 | IM-DU3-A | ZAG-BI | IGI.DIB (U3)-BI2-IN-DAB5 | GU3 | TEš2-A | IGI.DIB (U3)-BI2-IN-SIG10-GE5 |
kiri6 | niĝin2 | im-du3-a | zag | dab5 | gu3 | teš2 | sig10 |
orchard | to go around | mud wall | side | to seize | voice | unity | to place |
"I plant a garden for the householder. When the garden has been encircled, surrounded by mud walls and the agreements reached, people again take up a hoe. When a well has been dug, a water lift constructed and a water-hoist hung, I straighten the plots. I am the one who puts water in the plots. After I have made the apple-tree grow, it is I who bring forth its fruits. These fruits adorn the temples of the great gods: thus I enable the gardener to support his wife and children." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |