| ETCSLglossing | ![]() ![]() ![]() | Sign name: ZA.MUŠ3.ABgunu (ZA.MUŠ3.UNUG) Values: zabalam2 |
| ĝuruš | a-šag<sub>4</sub>-ga | ĝi<sub>6</sub> | ba-an-da-sa<sub>2</sub>-a |
| ĝuruš | a-šag4 | ĝi6 | sa2 |
| young man | field | night | to equal |
| "After I have worked on the watercourse and the sluices, put the path in order and built a tower there on its banks, those who spend the day in the fields, and the field-workers who match them by night, go up into that tower. These people revive themselves there just as in their well-built city. The waterskins I made they use to pour water. I put life into their hearts again." |
| ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |