ETCSLglossingSignSignSignSign name: PIRIG.ABgunu.GAL (PIRIG.UNUG.GAL)
Values: nergal

The debate between Hoe and Plough (c.5.3.1), line c531.157
<sup>ku&#x0161;</sup>ummudu<sub>3</sub>-mu-dim<sub>2</sub>amu-na-de<sub>2</sub>-e
ummuddim2ade2
waterskinto createwaterto pour
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t531.p21 (line(s) 151-158) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"After I have worked on the watercourse and the sluices, put the path in order and built a tower there on its banks, those who spend the day in the fields, and the field-workers who match them by night, go up into that tower. These people revive themselves there just as in their well-built city. The waterskins I made they use to pour water. I put life into their hearts again."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford