ETCSLglossingSignSignSignSign name: UŠ.SAL.DAM (UŠ.MUNUS.DAM)
Values: nitalam3

The debate between Hoe and Plough (c.5.3.1), line c531.69
&#x011D;i&#x0161;-gi-&#x011D;i&#x0161;-gi-aau<sub>3</sub>-mu-ni-in-de<sub>2</sub>-de<sub>2</sub>
ĝiš-giade2
reedbedwaterto pour
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t531.p9 (line(s) 67-75) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"I build embankments, I dig ditches. I fill all the meadows with water. When I make water pour into all the reedbeds, my small baskets carry it away. When a canal is cut, or when a ditch is cut, when water rushes out at the swelling of a mighty river, creating lagoons on all sides (?), I, the Hoe, dam it in. Neither south nor north wind can separate it."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford