ETCSLglossingSignSign name: GIŠ
Values: g̃iš, is, iš6, iz

The debate between Grain and Sheep (c.5.3.2), line c532.179
u<sub>8</sub>-&#x011D;u<sub>10</sub>-&#x0161;e<sub>3</sub>&#x0161;e<sup>&#x011D;i&#x0161;</sup>ba-an-esi-ma-ablu<sub>2</sub>lu<sub>2</sub>-u<sub>3</sub>in-na-ab-e
u8šeba-ansilu2lu2dug4
ewebarleycapacity measure (container)to fillpersonpersonto say
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t532.p18 (line(s) 169-179) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Then Grain was hurt in her pride, and hastened for the verdict. Grain answered Sheep: "As for you, Iškur is your master, Šakkan your herdsman, and the dry land your bed. Like fire beaten down (?) in houses and in fields, like small flying birds chased from the door of a house, you are turned into the lame and the weak of the Land. Should I really bow my neck before you? You are distributed into various measuring-containers. When your innards are taken away by the people in the market-place, and when your neck is wrapped with your very own loincloth, one man says to another: "Fill the measuring-container with Grain for my ewe!.""
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford