ETCSLglossingSignSignSign name: IGI.DU
Values: igištu, palil


Warning: preg_split(): Empty regular expression in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 524

Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 525

Warning: preg_split(): Empty regular expression in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 524

Warning: Trying to access array offset on false in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 525

Deprecated: preg_replace(): Passing null to parameter #3 ($subject) of type array|string is deprecated in /var/www/etcsl.orinst.ox.ac.uk/edition2/etcslgloss.php on line 534
The debate between Bird and Fish (c.5.3.5), line c535.122
galam-ma&#x1E2B;u-ruu<sub>2</sub>&#x1E2B;ub<sub>2</sub>&#x011D;algasu&#x1E2B;<sub>3</sub>ku<sub>6</sub>nam-ta-e<sub>3</sub>-X
galamḫu-ru-umu2ḫub2ĝalgasuḫ3ku6e3
to be skilfulsocial inferiornoun part of multiword verbverb part of multiword verbreasonto blurfishto go out or in
   =     
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t535.p14 (line(s) 122-124) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"You utter fool! Dolt, muddle-headed Fish, you are out of ……! The mouths of those who circle (?) the quay never get enough to eat, and their hunger lasts all day. Swine, rascal, gorging yourself upon your own excrement, you freak!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford