ETCSLglossingSignSignSign name: PA.AN
Values: biluda, g̃arza

The debate between Bird and Fish (c.5.3.5), line c535.88
ma&#x1E2B;gu<sub>7</sub>-gu<sub>7</sub>sa&#x011D;&#x0161;uzig<sub>3</sub>bi<sub>2</sub>-ib<sub>2</sub>-dug<sub>4</sub>-gakisal-e&#x0161;e<sub>10</sub>si-si
maḫgu7saĝšuzig3dug4kisalše10si
to be majesticto eatheadhandto riseto saycourtyard(animal) dungto fill
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t535.p10 (line(s) 86-94) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Chopped-off beak and legs, deformed feet, cleft mouth, thin tongue! You clatter away in your ignorance, with never any reflection! Gluttonous, malformed, filling the courtyard with droppings! The little sweeper-boy sets nets in the house and chases you with ropes. The baker, the brewer, the porter, all those who live in the house are annoyed with you. Bird, you have not examined the question of my greatness; you have not taken due account of my nature. You could not understand my weakness and my strength; yet you spoke inflammatory words. Once you have really looked into my achievements, you will be greatly humbled. Your speech contains grave errors; you have not given it due consideration."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford