ETCSLglossing | Sign name: ŠE.EŠ2.NUN.BU (ŠE.ŠE3.NUN.BU) Values: saman3 |
ama-ĝu10 | ḫul2-ḫul2-la-am3 | še-er-ka-an | mi-ri-in-dug4-ga |
AMA-ĝU10 | ḫUL2-ḫUL2-LA-AM3 | šE-ER-KA-AN | MI-RI-IN-DUG4-GA |
ama | ḫul2 | še-er-ka-an | dug4 |
mother | to be happy | adornment | to say |
Royal courier, start the journey! I want to send you to Nibru -- deliver this message! You are going on a long journey. My mother { is worried, she cannot sleep } { (1 ms. has instead:) is too (?) …… to sleep }. Although the way to { her } { (1 ms. has instead:) the closed } woman's domain is blocked, deliver my letter of greeting into her hands, { as she keeps asking } { (1 ms. has instead:) and then she will not keep asking } the { travellers } { (1 ms. has instead:) wayfarers } about my well-being. Then my mother will be delighted, and will treat you most kindly (?) for it. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |