ETCSLglossing | ![]() ![]() ![]() | Sign name: SAL.UŠ.DI (MUNUS.UŠ.DI) Values: mussa |
<sup>ĝiš</sup>mi-si-IŠ-a | lag | nam-bi<sub>2</sub>-šub-be<sub>2</sub>-en | dumu-nitaḫ | in-u<sub>3</sub>-tud-un |
mi-si-IŠ | lag | šub | dumu-nitaḫ | tud |
money chest | lump | to fall | son | to give birth |
You should not abuse a ewe; otherwise you will give birth to a daughter. You should not throw a lump of earth into the money chest (?); otherwise you will give birth to a son. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |