ETCSLglossing | Sign name: UR2×NUN Values: ušbar |
<sup>kuš</sup>saĝ-keše<sub>2</sub> | <sup>kuš</sup>bar-ed<sub>3</sub>-de<sub>3</sub> | <sup>kuš</sup>ka-du<sub>3</sub> | <sup>kuš</sup>usan<sub>3</sub> | saĝ-zu | ḫe<sub>2</sub>-ḫa-za |
saĝ-keše2 | bar-ed3-de3 | ka-du3 | usan3 | saĝ | ḫa-za |
type of strap | type of strap | wrapping | whip | head | to hold |
Your implements should be ready. The parts of your yoke should be assembled. Your new whip should hang from a nail -- the bindings of the handle of your old whip should be repaired by artisans. The adze, drill and saw, your tools and your strength, should be in good order. Let braided thongs, straps, leather wrappings and whips be attached securely. Let your sowing basket be checked, and its sides made strong. What you need for the field should be at hand. Inspect your work carefully. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |