ETCSLglossingSignSignSignSign name: PIRIG.ABgunu.GAL (PIRIG.UNUG.GAL)
Values: nergal

The farmer's instructions (c.5.6.3), line c563.32
&#x011D;i&#x0161;ur<sub>3</sub>-ra-ab&#x011D;i&#x0161;gi<sub>4</sub>-a-ab&#x011D;i&#x0161;pe&#x0161;-bi<sub>2</sub>-ib
ĝišur3ĝišgi4ĝišpeš
treeto dragtreeto returntreeto triple
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t563.p6 (line(s) 30-34) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
After working one plough's area with a bardili plough, and after working the bardili plough's area with a tugsaga plough, till it with the tuggur plough. Harrow once, twice, three times. When you flatten the stubborn spots with a heavy maul, the handle of your maul should be securely attached, otherwise it will not perform as needed.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford