ETCSLglossingSignSignSign name: SAL.EŠ2 (EGI2 and MUNUS.ŠE3)
Values: egir3, ninx

The farmer's instructions (c.5.6.3), line c563.34
ĝišmudĝišniĝ2-gul-zusaĝ-zaḫe2-ḫa-zaniĝ2aldi-še3na-du-un
mudniĝ2-gulsaĝḫa-zaniĝ2aldug4ĝen
stump (handle)maulheadto holdthingdesireto sayto go
      =  
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t563.p6 (line(s) 30-34) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
After working one plough's area with a bardili plough, and after working the bardili plough's area with a tugsaga plough, till it with the tuggur plough. Harrow once, twice, three times. When you flatten the stubborn spots with a heavy maul, the handle of your maul should be securely attached, otherwise it will not perform as needed.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford