ETCSLglossingSignSignSign name: A.LAGAB×A
Values: bunig̃x

The farmer's instructions (c.5.6.3), line c563.47
ab-sin<sub>2</sub>durun-dur<sub>2</sub>-ru-na&#x0161;e-bigu<sub>2</sub>a-ab-gid<sub>2</sub>
absin3tuššegu2gid2
furrowto sitbarleyneckto be long
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t563.p9 (line(s) 46-54) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Make eight furrows per nindan (6 m) of width; the barley will lodge in more closely spaced furrows. When you have to work the field with the seeder-plough, keep your eye on your man who drops the seed. The grain should fall two fingers deep. You should put one giĝ of seed per nindan (approx. 3 ml per m). If the barley seed is not being inserted in the hollow of the furrow, change the wedge of your plough share. If the bindings become loose, tighten them.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford