ETCSLglossing | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Sign name: EN.NU.NUNUZ.ZI.AN.ŠEŠ.KI Values: zirrux |
2 | šu-si-ta-am<sub>3</sub> | <sup>d</sup>ezina<sub>2</sub> | ḫe<sub>2</sub>-en-šub |
2 | šu-si | ezina2 | šub |
2 | finger | Ezina (DN) | to fall |
Make eight furrows per nindan (6 m) of width; the barley will lodge in more closely spaced furrows. When you have to work the field with the seeder-plough, keep your eye on your man who drops the seed. The grain should fall two fingers deep. You should put one giĝ of seed per nindan (approx. 3 ml per m). If the barley seed is not being inserted in the hollow of the furrow, change the wedge of your plough share. If the bindings become loose, tighten them. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |