ETCSLglossingSignSignSign name: TUR.UŠ
Values: ibila

Enki and Ninmah (c.1.1.2), line c112.79
<sup>d</sup>nin-mah-eimnijin<sub>2</sub>cu-naki-amu-un-cublul-aclibmu-un-jar<sup>d</sup>en-ki-ke<sub>4</sub>imcu-nijin<sub>2</sub>-naki-ain-cublul-aci<sub>3</sub>-ni-gi
nin-mahimnijin2cukicublullibjaren-kiimcu-nijin2kicublulgi4
Ninmah (DN)clayto go aroundhandplaceto fallto be false(deathly) silenceto placeEnki (DN)claytotalplaceto fallto be falseto return
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t112.p12 (line(s) 79-82) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
{ Ninmah threw the pinched-off clay from her hand on the ground and a great silence fell }{ (1 ms. has instead:) Enki threw all (?) the clay to the ground and was greatly …… }. The great lord Enki said to Ninmah: "I have decreed the fates of your creatures and given them their daily bread. Come, now I will fashion somebody for you, and you must decree the fate of the newborn one!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford