ETCSLglossingSignSign name: LAGAB×U+A
Values: umaḫ

Enki and the world order (c.1.1.3), line c113.31
kij<sub>2</sub>-sigunu<sub>2</sub>galdijir-re-e-ne-kame-te-acim-mi-ib-jal<sub>2</sub>
kij2-sigunu2galdijirme-tejal2
late afternoon meal(dining) hallto be bigdeity(fitting) attributeto be (located)
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t113.p2 (line(s) 17-31) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Counting the days and putting the months in their houses, so as to complete the years and to submit the completed years to the assembly for a decision, taking decisions to regularise the days: Father Enki, you are the king of the assembled people. You have only to open your mouth for everything to multiply and for plenty to be established. Your branches …… green with their fruit ……, …… do honour to the gods. …… in its forests is like a fleecy garment. Good sheep and good lambs do honour to ……. When …… the prepared fields, …… will accumulate stockpiles and stacks. …… there is oil, there is milk, produced by the sheepfold and cow-pen. The shepherd sweetly sings his rustic song, the cowherd spends the day rocking his churns. Their products would do honour to the late lunches in the gods' great dining hall.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford