ETCSLglossingSignSign name: PAN
Values: pan

Inana and Enki (c.1.3.1), line c131.A.25
abzuuru2-ze2-ebki-še3me-emi2du5-mu-na-ab-dug4
ZU.ABURU2-ZE2-EB-KI-šE3ME-EMI2DU5-MU-NA-AB-DUG4
abzueridug (ES: uru2-ze2-eb)ĝe26 (ES: me)mi2dug4
underground waterEridug (SN)I(loving) careto say
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t131.p2 (line(s) 11-27) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"When I have gratified the lord ……, when I have made …… brilliant, when I have made …… beautiful, when I have made …… glorious, when I have ……, when I have made …… perfect, when I have made …… luxuriant, when I have made …… exuberant, when I have made …… shining (?), when I have made …… return, when I have made …… brilliant, when I have made …… shimmering, I shall direct my steps to the abzu, to Eridug, I shall direct my steps to Enki, to the abzu, to Eridug, and I myself shall speak coaxingly to him, in the abzu, in Eridug, I myself shall speak coaxingly to Enki, in the abzu, in Eridug. …… had her go out ……." (approx. 21 lines missing)
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford