| ETCSLglossing | ![]() | Sign name: EN×GAN2tenu (BURU14 and EN×KAR2) Values: buru14, enkar, ešgiri2 |
| iri | cec-a-ni | ni<sub>2</sub>-bi-a | im-us<sub>2</sub> |
| iri | cec | ni2-bi | us2 |
| town | brother | itself, themselves | to be adjacent |
| His father replied to the boy; his father replied to Cu-kale-tuda: "My son, you should join the city-dwellers, { your brothers } { (1 ms. has instead:) who are your brothers }. Go at once to the black-headed people, your brothers! Then this woman will not find you among the mountains." He joined the city-dwellers, his brothers all together. He went at once to the black-headed people, his brothers, and the woman did not find him among the mountains. |
| ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |