ETCSLglossingSignSign name: KAL
Values: alad2, esi, g̃uruš, kal, kalag, lamma, rib, sun7, zi8

Inana and Cu-kale-tuda (c.1.3.3), line c133.182
iricec-a-nini<sub>2</sub>-bi-aim-us<sub>2</sub>
iricecni2-bius2
townbrotheritself, themselvesto be adjacent
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t133.p14 (line(s) 177-184) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
His father replied to the boy; his father replied to Cu-kale-tuda: "My son, you should join the city-dwellers, { your brothers } { (1 ms. has instead:) who are your brothers }. Go at once to the black-headed people, your brothers! Then this woman will not find you among the mountains." He joined the city-dwellers, his brothers all together. He went at once to the black-headed people, his brothers, and the woman did not find him among the mountains.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford