ETCSLglossingSignSignSign name: PAP.IGIgunu (PAB.SIG7)
Values: isimud

Inana and Cu-kale-tuda (c.1.3.3), line c133.228
uj<sub>3</sub>sajgig<sub>2</sub>umbinKAsu-ug-gamu-na-ta-ed<sub>2</sub>-e
uj3sajgig2umbinKAsu-uge3
peopleheadto be blackhorny outgrowthKAmeaning unknownto go out or in
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t133.p19 (line(s) 221-230) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The boy went home to his father and spoke to him; Cu-kale-tuda went home to his father and spoke to him: "My father, the woman of whom I spoke to you, this woman was considering a third time what should be destroyed because of her genitals; Inana was considering what should be done because of her genitals. She took a single …… in her hand. She blocked the highways of the Land with it. Because of her, the black-headed people ……. She said: "I will search everywhere for the man who had intercourse with me." But nowhere could she find the man who had intercourse with her."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford