ETCSLglossingSignSign name:
Values: g̃iš3, nitaḫ, us2, uš

Dumuzid and his sisters (c.1.4.1.3), line c1413.91
...<sup>d</sup>du<sub>5</sub>-mu-zidnu-un-til<sub>3</sub>LAMA-tabi<sub>2</sub>-in-da-kud-de<sub>3</sub>
...dumu-zid (ES: du5-mu-zid)til3LAMAkud
...Dumuzid (DN)to liveLAMAto cut
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t1413.p9 (line(s) 89-108) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
She heaped up the …… of the river, and muddied the Euphrates: "…… my brother is no longer alive. He will cut …… from ……. …… Dumuzid is no longer alive. He will cut …… from ……. …… is no longer alive, he is no longer alive. He will definitely not return. My …… is no longer alive. My …… is no longer alive. My …… is no longer alive. …… is no longer alive. …… is no longer alive. …… is no longer alive. …… Dumuzid is no longer alive. He will definitely not return. I cannot rejoice over …… when you were born. I cannot rejoice over …… when you were born. I cannot rejoice over …… when you were born. …… was born. …… was born. …… I, Jectin, ……. …… to Dumuzid. …… I, Jectin, ……."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford