ETCSLglossingSignSign name:
Values: aš, dil, dili, rum, til4

Nanna-Suen's journey to Nibru (c.1.5.1), line c151.210
e<sub>2</sub>-tanu-e<sub>3</sub>e<sub>2</sub>-tanu-e<sub>3</sub>e<sub>2</sub>-tanam-ta-ab-e<sub>3</sub>
e2e3e2e3e2e3
house(hold)to go out or inhouse(hold)to go out or inhouse(hold)to go out or in
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t151.p16 (line(s) 209-213) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Larsam lay ahead of the offerings, Enegir lay behind them. She brought out of the house what should not come out of the house, what should not come out of the house -- the lovely Cerida brought out of the house what should not come out of the house: "Welcome, welcome, welcome, O boat! O boat of my father, welcome, welcome, O boat!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford