ETCSLglossing | ![]() ![]() | Sign name: TAB.KUN (MEGIDDA2) Values: megida2 |
tur<sub>3</sub>-e | ib<sub>2</sub>-da-ab-luh-luh-e |
tur3 | luh |
animal stall | to clean |
"I, Nanna-Suen, have gathered bulls for the cow-pen for the house of Enlil; porter, open the house. I, Acimbabbar, have collected (?) fattened sheep for the house of Enlil; porter, open the house. I, Nanna-Suen, shall purify the cow-pen for the house of Enlil; porter, open the house. I, Acimbabbar, shall feed meal to the goats for the house of Enlil; porter, open the house. I, Nanna-Suen, have …… porcupines for the house of Enlil; porter, open the house." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |